Tag: translation automation

In-Country Review (ICR) with a TMS: A Strategy for LSPs

If I were to ask, “Do LSPs play a role in in-country review?” you would probably reply with another question, “Why are you asking this?” Translation buyers that choose an in-country review usually have local offices branches or representatives in specific countries to whom they can entrust this task. And these buyers are typically large organizations. So, how can LSPs contribute to an efficient in-country review?

Read More »

5 Ways To Manage Translation Quality

As an LSP or a manager of an in-house localization department, how will you translate this “secret” into everyday practice? In this article, we summarize 5 strategies to help you keep up with the basic principles of quality management and hit the ground running toward high performance.

Read More »

Data Centralization in a Translation Management System

After analyzing the advantages of moving your translation business to the cloud and offering a general roadmap to implement a cloud platform, now we want to discuss the importance of centralizing and organizing data in a cloud-based translation management system.

Read More »

5 Advantages of Moving Your Translation Business to the Cloud

Let’s start from the beginning: Why do we use the term “cloud”? It all started in the mid-1990s, when computer scientists and engineers used a symbol that resembled a cloud to represent networked architectures in flowcharts. This led them to use the same sign to indicate the Internet par excellence, i.e. the web; therefore, the term “cloud” entered the dictionary as the name of the new computer services via the Internet.

Read More »

Post-editing of Machine Translation: Negotiating Projects

Within a project of post-editing of machine translation (PEMT), the requisites and expectations will vary depending on the different stakeholders. The enterprise customer that turns to the freelance translator/post-editor will do so for reasons that are different or in contrast with those for which he could turn to an LSP. Likewise, an LSP which turns to freelancers for post-editing does so with different requisites and with a different scope than the one with which the freelancer will see his/her assignment.

Read More »

SmartReads

Sign up for my monthly
#SmartReads on the Translation Industry



    Your email is safe with me and I will never share it with anyone.

    Search

    Archives