With the advent of the Internet, global borders no longer exist and it is now possible to do business across the world. Nevertheless, one extremely important barrier has to be overcome – communicating with your audience in their native language. Not everyone speaks or understands your language, so if you want to do business on a global scale, communicating in multiple languages is now a necessity.
To get ahead of the competition, you will need meticulous strategies and messaging that is clear, compelling and precisely targeted. To be effective in different cultures, content should be developed with translatability in mind to help your content be translated and localized properly and propel your message to massive new audiences.
The average visitor to a new website stays less than 60 seconds on a page. This means that you have less than one minute to grab the reader’s attention and convince them to stay, all while still getting your message across – both in its original language and in any foreign language. For your content to sell, it should be clear and plain but not boring, searchable and yet not stuffed with keywords.
Obviously, each translation will increase the visibility of your website and help it rank higher on search engines. If you request my services for web writing and SEO in Italian, your text will have the appropriate nuances and solidify engagement with clients who would otherwise have turned to more familiar options.
You can also call me on to craft custom content; edit the original content for translation to adapt it to your target audience; condense or expand it according to your specifications, or run a terminological analysis for SEO.
For more information on my copywriting and editing services, feel free to download my brochure (free) or contact me to discuss your communication projects for the Italian market.