
#SmartReads on the Translation Industry, 4-2017
This is #SmartReads 4-2017 on the Translation Industry, a digest of articles and news on the translation & localisation industry. If you want to be notified
This is #SmartReads 4-2017 on the Translation Industry, a digest of articles and news on the translation & localisation industry. If you want to be notified
There is a wave of enthusiasm passing through the translators and linguists community: Hollywood has rediscovered the linguistic hero. In the past, we’ve had
This article was first published in Multilingual, December 2015. Post-editing of machine translation (MT) is as old as machine translation itself and, just like
This article was originally published on the TAUS Blog. Recently, one global player in translation bought out a competitor. Another key player was court-ordered to
This article was originally posted on the TAUS Blog. On April 30 and May 1, the European Association for Machine Translation (EAMT) sponsored a two
This article was originally published on the TAUS blog. A country of some 26,000 sq mi (68,000 sq km) in the central area of the European region
This article was originally published on the TAUS Blog, on November 26, 2014. At the latest edition of Localization World in Vancouver, the Baltic company Tilde presented an
This article was originally published on the TAUS Blog, on December 17, 2014 One of the best sources of information about the Russian translation market
This article was originally published on the TAUS Blog, on October 3, 2014. The business week that just ended started with the announcement of a
Meldt u aan voor mijn maandelijks nieuwsbrief in het Engels
#SmartReads on the Translation Industry
Uw emailadres zal nooit aan derden worden verstrekt. Uw gegevens zullen te allen tijde worden vertrouwelijk worden behandeld.
©2022 Isabella Massardo | Italian Translator, Trainer & Web-writer