
What Is Post-Editing? Here Are 3 Approaches
Post-editing of Machine Translation (PEMT) wasn’t born yesterday. On the contrary, it’s as old as machine translation (MT) itself. And although at the moment, we
Post-editing of Machine Translation (PEMT) wasn’t born yesterday. On the contrary, it’s as old as machine translation (MT) itself. And although at the moment, we
Iulianna van der Lek is an academic researcher, teaching assistant and trainer at the KU Leuven (Belgium). She is part of the team for the SCATE Project
Last month I received some positive feedback after I published my interview with Nancy A. Locke about the great divide between translators’ training and the
[Image: ©TAUS] Globalization of trade, social media, news and politics expose not only businesses but also consumers, governments and NGOs to audiences speaking in many
This article was first published in Multilingual, December 2015. Post-editing of machine translation (MT) is as old as machine translation itself and, just like
This article was originally published in the TAUS Blog, on November 26, 2014. The word Renaissance evokes different images in each of us. To me,
This article was originally published on the TAUS Blog, on December 17, 2014 One of the best sources of information about the Russian translation market
Meldt u aan voor mijn maandelijks nieuwsbrief in het Engels
#SmartReads on the Translation Industry
Uw emailadres zal nooit aan derden worden verstrekt. Uw gegevens zullen te allen tijde worden vertrouwelijk worden behandeld.
©2023 Isabella Massardo | Italian Translator, Trainer & Web-writer