
The La-La Land of Translation Marketplaces
On April 10, 2017, the New York Times published an article, “The Gig Economy’s False Promise“, pointing out that cheap and convenient online marketplaces flourish
On April 10, 2017, the New York Times published an article, “The Gig Economy’s False Promise“, pointing out that cheap and convenient online marketplaces flourish
This is the first #SmartReads on the Translation Industry, a digest of interesting, popular or unusual articles and news on the translation & localisation industry. If you
[Testo dell’intervista che Marina Invernizzi, CEO di Langue&Parole, mi ha fatto il 24 gennaio 2017] Da oltre 25 anni residente in Olanda, Isabella Massardo è traduttrice
In September 2016, on the Nieman Lab‘s website, Ken Doctor stated that podcasting was back in fashion. How hot is podcasting? Stupid V.C. money hot. Money is
Project management is the discipline of initiating, planning, executing, controlling, and closing the work of a team to achieve specific goals and meet specific success
There is a wave of enthusiasm passing through the translators and linguists community: Hollywood has rediscovered the linguistic hero. In the past, we’ve had
[Image: ©TAUS] Globalization of trade, social media, news and politics expose not only businesses but also consumers, governments and NGOs to audiences speaking in many
I co-wrote this article with Luigi Muzii. The article was originally published in Multilingual Magazine We use standards every day, in all aspects of
This article was originally posted on the TAUS Blog. On April 30 and May 1, the European Association for Machine Translation (EAMT) sponsored a two
This article was originally published in the TAUS Blog, on November 26, 2014. The word Renaissance evokes different images in each of us. To me,
Iscrivit alla mia newsletter mensile in inglese
#SmartReads on the Translation Industry
Il tuo indirizzo email è al sicuro. Non sarà mai pubblicato né condiviso.
©2022 Isabella Massardo | Italian Translator, Trainer & Web-writer