[Webinar] Strategie per la gestione terminologica
In questa tavola rotonda online, insieme alla dott.ssa Gabriele Sauberer (TermNet) e al prof. Detlef Reineke, abbiamo parlato delle strategie per iniziare a gestire la
What Is Post-Editing? Here Are 3 Approaches
Post-editing of Machine Translation (PEMT) wasn’t born yesterday. On the contrary, it’s as old as machine translation (MT) itself. And although at the moment, we
Terminology 101: A Necessary Evil or the Bare Necessity?
Terminologists have an arduous task. They need to translate terminology into money.How? By presenting convincing examples of terminological mistakes and their consequences in a corporate setting.
A Data-driven Approach to Translation Vendor Management
Have you ever asked yourselves how a translation vendor differs from a vendor in other industries? Let’s tackle this question from two different perspectives. Consider first the
KPIs for the Translation Business: A Brief Intro
In a previous blog post, we discussed how to turn your translation (project) data into business analytics (BA). This time we want to provide suggestions for
Transforming Translation Data Into Business Analytics: An Overview
Is data the new oil, the fuel of the future? If you agree with this, then the next question will inevitably be: Is data going
Iscrivit alla mia newsletter mensile in inglese
#SmartReads on the Translation Industry
Il tuo indirizzo email è al sicuro. Non sarà mai pubblicato né condiviso.