Blog

Do You Know How to KonMari Your Translation Memories?

Posted by on 1:39 pm in News | Comments Off on Do You Know How to KonMari Your Translation Memories?

Do You Know How to KonMari Your Translation Memories?

This article was originally posted on the Wordbee blog. Wordbee are the makers of the popular translation management platform and CAT tool for translators. If you’ve heard of Dale Carnagie, you’ve probably also heard of Marie Kondo, the Japanese organizing consultant and author of four books on how to organize your life (and everybody else’s). Her success can be attributed mainly to the Netflix series Tidying Up with Marie Kondo. Her method, called KonMari, consists of gathering together all your things, one category at a...

read more

Online Medical Terminology Resources

Posted by on 1:32 pm in News | Comments Off on Online Medical Terminology Resources

Online Medical Terminology Resources

This article was originally posted on the Wordbee blog. Wordbee are the makers of the popular translation management platform and CAT tool for translators. Life science is one of the most arduous specializations in translation for its vital implications. Medical equipment is highly regulated and medical translation requires the utmost care during all phases of the workflow, especially for terminology management.  We have already talked and written about the importance of terminology within the localization workflow. Terminology...

read more

Going Local: Learning from Hudson’s Bay’s Efforts at Expansion

Posted by on 1:12 pm in News | Comments Off on Going Local: Learning from Hudson’s Bay’s Efforts at Expansion

Going Local: Learning from Hudson’s Bay’s Efforts at Expansion

This article was originally posted on the Wordbee blog. Wordbee are the makers of the popular translation management platform and CAT tool for translators. When we think of localization, we think of content. As a matter of fact, content localization is the last stage of a long and arduous process that starts much earlier, with steps that go from planning, product development and marketing to content development. If all these steps are not carefully harmonized, it can lead to unfavourable results. A Localization Lesson from Hudson’s Bay Just...

read more

How To Write And Localize Lay Summaries

Posted by on 12:51 pm in News | Comments Off on How To Write And Localize Lay Summaries

How To Write And Localize Lay Summaries

This article was originally posted on the Wordbee blog. Wordbee are the makers of the popular translation management platform and CAT tool for translators. You don’t have to go abroad to face a potential situation of mutual incomprehension. Browsing a medical publication or website may be enough to be overwhelmed by jargon and specialized terminology. And if you’re googling those symptoms you have been experiencing, you might also feel the additional frisson of thinking your life is being threatened by some obscure disease. Lay Summary:...

read more

Essential localization resources to hone your strategy and processes

Posted by on 11:51 am in News | Comments Off on Essential localization resources to hone your strategy and processes

This article was originally posted on the Wordbee blog. Wordbee are the makers of the popular translation management platform and CAT tool for translators. When planning to expand abroad, international companies and organizations often need services that go beyond translation. More precisely, they need to adopt a cultural approach that allows them to reach the intended public; at the same time, the product needs to be adapted in a way that its users can use it effectively and efficiently. What international companies need is...

read more

Writing for Machine Translation

Posted by on 11:32 am in News | Comments Off on Writing for Machine Translation

Writing for Machine Translation

This article was originally posted on the Wordbee blog. Wordbee are the makers of the original translation management platform and CAT tool for translators. To date, machine translation (MT) has become an indispensable tool in many domains and with different kinds of texts: from technical documentation to user-generated content, from websites to e-commerce, from tourism to software. If you’re still debating whether MT is the right solution for you, we recommend you read “A Machine Translation Checklist for New Users.” The quality of an MT...

read more

What is the ROI of Terminology Management?

Posted by on 10:59 am in News | Comments Off on What is the ROI of Terminology Management?

What is the ROI of Terminology Management?

This article was originally posted on the Wordbee Blog. Wordbee are the makers of the popular translation management system and CAT tool for translators. The three questions you should ask to approach the topic of terminology and ROI: Is it really necessary to do terminology work before starting a translation project?How much time and money should I allocate?How can I reckon whether it is going to be profitable? 1. Is it necessary to do terminology management? The creation and validation of each term recalls the unit...

read more

The 10 Best Online Terminology Sources

Posted by on 9:19 am in News | Comments Off on The 10 Best Online Terminology Sources

The 10 Best Online Terminology Sources

This article was originally published on the Wordbee Blog. Wordbee are the makers of the popular translation management system and CAT Tool for translators. During  a recent Wordbee panel on terminology management, launching our new terminology management tool, one of the questions was how to start building a terminology database and how to do so efficiently. There is no need to start from scratch to harvest terminology: You can start with your translation memories. As a matter of fact, a translation memory (TM)...

read more

Let’s Protect Indigenous Languages!

Posted by on 9:08 am in News | Comments Off on Let’s Protect Indigenous Languages!

Let’s Protect Indigenous Languages!

This article was originally published on the Wordbee Blog. Wordbee are the makers of the popular translation management system and CAT Tool for translators. In 2016, the UN General Assembly passed resolution A/RES/71/178 proclaiming 2019 as the International Year of Indigenous Languages. The resolution came after the recommendation of the UN Permanent Forum for Indigenous Issues: because 40% of the world’s 6,700 languages are in danger of disappearing, new initiatives are necessary to preserve (and...

read more

Strategies for efficient in-country review

Posted by on 9:00 am in News | Comments Off on Strategies for efficient in-country review

Strategies for efficient in-country review

This article was originally published on the Wordbee Blog. Wordbee are the makers of the popular translation management system and CAT Tool for translators. In this article we discuss in-country review from a translation buyer’s perspective. Another article on this topic from an LSP’s perspective will follow in the near future. Here is your worst-case scenario: You’ve just received the deliverables of your latest localization project from your local subsidiary and found they entered an endless amount of corrections and...

read more