With more than 25 years’ experience in the translation industry, whatever your translation & localization needs, Isabella Massardo will assist you in your localization journey.


Our Services


Whether you need an Italian translator for a document, certified translation, a website or even a video script, I can provide the highest quality of service. I specialise in translating English and Dutch into Italian. I will give your text the nuances appropriate to its intended audience.

Read More

Editing & Copywriting

My editing and copywriting services include proofreading, writing for the web and SEO, copywriting of texts specific to the Italian market and editing of user manuals. All content is fine-tuned for accuracy of message specific to your target audience.

Read More


Whether you are a private, a professional, an educational institution, or a corporate customer, together with my partners, I offer training on machine translation post-editing and terminology.  The training can take place online or on-site, always with that human touch that makes the difference.

Read More


A service dedicated to language service providers and organisations who have in-house translation departments. This consultancy package includes translation technology (machine translation), technical writing, terminology database development and management. I can also share with you my knowledge and experience of working with and marketing to the Italian market.

Read More

Specialist Fields

I hold over two decades of experience in a wide range of business, legal and scientific materials. I fully understand the importance of acronyms and terminology specific to your market sector. Whether you’re looking translate a brochure, a contract, a technical manual, a medical publication, business correspondence, or a website, you can rely on me to deliver upon your expectations.

Read More


Isabella and her team of native translators are highly qualified in many foreign language disciplines, in particular English, Dutch and Italian. They are also trained and experienced in the terminology in a variety of specialists fields. We also hold a trusted network of multi-lingual professionals in the areas of marketing, public relations, training and more.

Read More

News & Updates

Post-editing of Machine Translation: Negotiating Projects

Posted by Isabella Massardo on May 31, 2020

Machine translation (MT) is becoming ubiquitous, so much so that it is to be considered a key element of translation automation. Enterprise clients with considerable financial resources for the development of a proprietary MT system have started to introduce...

Learn More

Interview with Teodora Petkova

Posted by Isabella Massardo on May 12, 2020

In April of this year, while teaching a course in terminology management, with my students we started talking about knowledge management, taxonomies, ontologies, knowledge graphs and SEO. This meant it was time for me to have a “talk” with Teodora Petkova. I had...

Learn More
ROI of localization

What have Elena Ferrante and Dan Brown got to do with localization?

Posted by Isabella Massardo on May 5, 2020

This is the original version of the article I wrote titled “Calculating the ROI of Localization Is No Mean Feat”, published on the Wordbee blog. What is the return on investment and how can you calculate it? As with any financial topic, understanding the...

Learn More
Knowlede Base

How To Build And Localize Your Knowledge Base

Posted by Isabella Massardo on May 1, 2020

This article was originally posted on the Wordbee blog. Wordbee are the makes of the popular translation management system and CAT tool for translators. What is a knowledge base and why your company should build one A knowledge base is a database used to collect,...

Learn More

Interview with Howard Curtis, literary translator

Posted by Isabella Massardo on Apr 25, 2020

Howard Curtis is a British translator of French, Italian and Spanish fiction. Among his translations from the Italian are books by Gianrico Carofiglio, Marco Malvaldi, Pietro Grossi, Filippo Bologna, Matteo Righetto and Fabio Geda (as well as Italian classics like...

Learn More
literary translation

Interview with Katherine Gregor, literary translator

Posted by Isabella Massardo on Apr 25, 2020

Katherine Gregor grew up in Italy and France before going to university in England. She was a theatre director, press agent, complementary medicine practitioner and an EFL teacher before becoming a literary translator from Italian, French and, on occasion, Russian....

Learn More